92 _ a sinister symptom ver. 1

不吉な兆候 その1

I found a horrifying mark made by scratching with one's nail into the surface of wood.

私は木の表面に、( 恐ろしさで ) ぞっとする様な爪痕を見つけた。

I got goose-flesh all over.

全身に鳥肌が立った。

' What a powerful stroke ! '

「なんと力強い一撃か。」

' What a sinister symptom ! '

「なんと不吉な兆候か。」

It is territorial and threatening behavior.

それは縄張り & 威嚇行動である。

It is easy to imagine that I can't beat him in a one on one close fight.

単独の接近戦では勝ち目が無いと、簡単に想像が付く。 

Absolutely, I can't overdo it.

絶対に、無理はできない。

Although there is an exception, the basic way to read the sentences below.

例外も有るが、基本的な方法は以下の通り。

_________________________________

・ 〇 _ close [careful] observation

  じっくりとした観察

・ 〇 _ try to improve image the movements and mind of the enemy

  敵の動静と心理のイメージを膨らませる。

・ 〇 _ Secure a place where a person hides while hunting 

   身を隠す場所の確保

・ × _ carelessly approaches

  不用意な ( 注意不足の ) 接近

・ × _ reconnaissance in force

  威力偵察

・ × _ to forget from a enemy who is following.

  敵からの尾行の有無の忘却

・ × _ to forget the presence of the sunlight hours.

  日照時間の忘却

_________________________________


0コメント

  • 1000 / 1000