58_ The Gray-horn Fortress ver. 2
The area is becoming lawless area.
その地域は、無法地帯となりつつある。
As of now, the fortress captured by the monsters.
今の所、その要塞はモンスターに占拠されており、
It seems like the regular army was exterminated by their attack.
常備[正規]軍はモンスターの攻撃により滅ぼされたと見られる。
The military commander's whereabouts is unknown at the place.
現地の軍司令官の消息は不明。
I remember the words, ' Winter is the best time to remove a wasp's nest.'
私はある言葉を思い出していた。「スズメ蜂の巣を取るなら冬が最適」
( ≒ 物事を決するには適する時期がある。 )
I able to fight against the monsters without restraint.
怪物達相手ならば、遠慮無く ( 思う存分 ) 戦う事が出来る。
If I would seek permission for the subjugation of the monsters ,
もし怪物達の討伐許可を申請したならば、
then I probably can enter the place easily.
その地に容易く入れるかも知れない。
※
{ without restraint 抑制、抑止無しに
≒ without hesitation 迷う事無く、気兼ね無く
≒ without hindrance 支障無く }
{ subjugation ; 征服、服従、従属 }
0コメント