Script#229 Oops, it's a wire trap!
---We succeed in focusing on Mr. Moran's whereabouts.
--- 我々はモラン氏の行方について絞り込む事に成功した。
However, This place is worthy to be called "The natural fortification."
だが、当地は「天然の要害」と呼ぶに相応しい( ふさわしい )。
We have to step forward untouched rainforest or steep hills.---
我々は未踏の熱帯雨林や険しいガケを進まねばならない。---
Oops, It's a wire trap. Stay away!
おっと、有線トラップだ。近づくなよっ。
Damn it! I suppose they intend to let us linger around here.
チッ ! 奴ら、俺達を足止めさせるつもりだな。
In this case we don't even know when enemies will surround us.
この場合、いつ敵に包囲されるか知れた事では無い。
The signs were ominous. I suppose we have to detour for safety.
不吉だな。安全の為に迂回すべきと思うが。
Someone said "There are soldiers for ambush with ostentatious trap."
誰かが言ってたな「あからさまなワナには、伏兵が付き物」ってね。
I regret that we forgot to prepare army dogs.
軍用犬を準備しなかったのは悔やまれる。
The dogs is two-edged blade. They often send a information of our whereabouts... Bowwow!
犬は諸刃の剣だ。時には我々の所在を知らせてしまう...ワンッ !
Okay, let's start moving.
分かった。行軍を開始しよう。
Don't change this direction, but split up into two groups.
方向はこのままだが、二手に分ける。
Roger that.
了解。
0コメント