Script#229 Oops, it's a wire trap!

---We succeed in focusing on Mr. Moran's whereabouts.

--- 我々はモラン氏の行方について絞り込む事に成功した。

However, This place is worthy to be called "The natural fortification."

だが、当地は「天然の要害」と呼ぶに相応しい( ふさわしい )。

We have to step forward untouched rainforest or steep hills.---

我々は未踏の熱帯雨林や険しいガケを進まねばならない。---

Oops, It's a wire trap. Stay away!

おっと、有線トラップだ。近づくなよっ。

Damn it! I suppose they intend to let us linger around here.

チッ ! 奴ら、俺達を足止めさせるつもりだな。

In this case we don't even know when enemies will surround us.

この場合、いつ敵に包囲されるか知れた事では無い。

The signs were ominous. I suppose we have to detour for safety.

不吉だな。安全の為に迂回すべきと思うが。

Someone said "There are soldiers for ambush with ostentatious trap."

誰かが言ってたな「あからさまなワナには、伏兵が付き物」ってね。

I regret that we forgot to prepare army dogs.

軍用犬を準備しなかったのは悔やまれる。

The dogs is two-edged blade. They often send a information of our whereabouts... Bowwow!

犬は諸刃の剣だ。時には我々の所在を知らせてしまう...ワンッ !

Okay, let's start moving.

分かった。行軍を開始しよう。

Don't change this direction, but split up into two groups.

方向はこのままだが、二手に分ける。

Roger that.

了解。

0コメント

  • 1000 / 1000