212 _ A backroom meeting _ とある密談
〔 Steve continued to talk with the book collector. 〕
〔 スティーブは、とある蔵書家と話を続けていた。 〕
Why did you not just deal with the matter by yourself?
何故(なぜ)あなた自ら(みずから) 対処しなかったのですか ?
It's a rather long story. First, the battle is not familiar to me.
色々と訳が有りまして、先ず、私にとって戦闘は不慣れである事。
Next, no one believed in my story.
次に、誰も私の話を信じなかった事。
Third, I can't find the right person like you.
第三に、あなたの様な適切な人物を見つけられなかった事。
Fourth,...
第四に、・・・
〔 Steve suddenly waved his hand to shut him up.〕
〔 突然、スティーブは手の仕草(しぐさ)で彼の話を遮った。 〕
I get it, that's enough.
分かりました、もう充分(十分)です。
I'm afraid I can't help you right now. But maybe I can tell you more about it later.
申し訳ないが即答はできません。しかし後日、何らかの形でお知らせできるでしょう。
Okay, and I'm so sorry for bothering you with these questions.
了解しました。色々と伺って(うかがって)申し訳ありませんでした。
It's my pleasure. You're always welcome.
どう致しまして。いつでも歓迎しますよ。
0コメント