212 _ A backroom meeting _ とある密談

〔 Steve continued to talk with the book collector. 〕

〔 スティーブは、とある蔵書家と話を続けていた。 〕


Why did you not just deal with the matter by yourself?

何故(なぜ)あなた自ら(みずから) 対処しなかったのですか ?

It's a rather long story. First, the battle is not familiar to me.

色々と訳が有りまして、先ず、私にとって戦闘は不慣れである事。

Next, no one believed in my story.

次に、誰も私の話を信じなかった事。

Third, I can't find the right person like you.

第三に、あなたの様な適切な人物を見つけられなかった事。

Fourth,...

第四に、・・・


〔 Steve suddenly waved his hand to shut him up.〕

〔 突然、スティーブは手の仕草(しぐさ)で彼の話を遮った。 〕


I get it, that's enough.

分かりました、もう充分(十分)です。

I'm afraid I can't help you right now. But maybe I can tell you more about it later.

申し訳ないが即答はできません。しかし後日、何らかの形でお知らせできるでしょう。

Okay, and I'm so sorry for bothering you with these questions.

了解しました。色々と伺って(うかがって)申し訳ありませんでした。

It's my pleasure. You're always welcome.

どう致しまして。いつでも歓迎しますよ。

0コメント

  • 1000 / 1000