207 _ The Auguel river. アウグエル川
〔 On the twenty-seventh, the two armies confronted each other across the Auguel river. 〕
〔 26日、両軍はアウグエル川にて対峙(たいじ)した 〕
〔 Some enemies were having a final discussion.〕
〔 何名かの敵は最後の話し合いをしていた 〕
I heard Steve boasts about a synergistic effect between alchemy and huge stamina.
スティーブは練金術と莫大な持久力の相乗効果を誇ると聞いた。
Yeah, he's such a dangerous fellow.
そうだな、奴はかなり危険だ。
In addition, he is good at using a strong bow and taming a wild horse.
おまけに、奴は強弓の使い手で荒馬も乗りこなすぞ。
Can we find a route for escaping an enemy's siege?
敵の包囲を破って逃げる道は見つかるだろうか ?
What a coward!
何たる腑抜け(腰抜け)かっ !
How long will I have to put up with such a tedious talk ?
いつまで長話をガマンしなければならんのかね ?
Well, just go and beat him up - that's all.
行って奴を打ち負かす、それだけだ。
0コメント